![]() |
![]() |
#1 |
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator ♎ Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
|
Quotes in different languages
Three rings for the elf kings' power up in the blue,
seven for the dwarf counts in the halls of stone, nine for the mortals, who the road of the flesh shall go, one for the lord of the darkness in the dim light of the evil in the giddy mine of the Mordorland. One ring to unify them, one ring to promote them, one ring to deep in the wide country of the darkness tame them - in the land of Mordor where the shadows brood... This is a direct translation from the Swedish version of LotR. Those Entmoot members who have read LotR in another language than English, you are welcome to post your language's versions of different LotR quotes.
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written. ☻ Last edited by Jonathan : 03-08-2005 at 12:00 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
The Fleet-Footed
Join Date: Mar 2002
Location: British Columbia
Posts: 913
|
Re: Quotes in different languages
Quote:
__________________
Jesus saved me "To remain ignorant of things that happened before you were born is to remain a child" (Cicero, 106-43 B.C.) "Art is a lie which makes us realize the truth" (Picasso) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Long lost mooter
Join Date: Apr 2002
Location: Florida
Posts: 3,342
|
So is it because there is no Swedish word for "find," for instance, which I find hard to believe, or is it done for rhyming purposes?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
The Chocoholic Sea Elf Administrator
Join Date: Jan 2002
Location: N?n in Eilph (Belgium)
Posts: 14,363
|
"nine for the mortals, who the road of the meat shall go,"
the road of the meat? rather hilarious IMO. ![]()
__________________
We are not things. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator ♎ Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
|
Quote:
![]()
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written. ☻ |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Greatest Elven woman of Aman
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
|
Re: Quotes in different languages
*not smiling anymore but rotfl*
Jonathan, I see your point. I'm very curious, could you please PM me the Swedish version? I must know where you get the word 'meat' from. In the Norwegian version it says 'kjød', which is something different. And 'giddy mine'? And those poor Elf kings 'up in the blue'. ![]() Direct translations are truly hilarious. ![]()
__________________
--Life is hard, and then we die. |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Death of Mooters and [Entmoot] Internal Affairs
Join Date: Oct 2002
Location: Oslo, Norway
Posts: 2,870
|
PM one to me too then! This I must see...
![]()
__________________
Fëanor - Innocence incarnated Still, Aikanáro 'till the Last battle. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
High King of Númenórë
Join Date: Jan 2003
Location: Númenórë <--United States of America
Posts: 1,947
|
Heck with pm'ing it, post it! lol, the road of meat rules!!! LOL
![]()
__________________
'Et Eärello Endorenna utúlien. Sinome maruvan ar Hildinyar tenn' Ambar-metta!' - And those were the words that Elendil spoke when he came up out of the Sea on the wings of the wind: 'Out of the Great Sea to Middle-earth I am come. In this place will I abide, and my heirs, unto the ending of the world.' 'Then Tuor arrayed himself in the hauberk, and set the helm upon his head, and he girt himself with the sword; black were sheath and belt with clasps of silver. Thus armed he went forth from Turgon's hall, and stood upon the high terraces of Taras in the red light of the sun. None were there to see him, as he gazed westward, gleaming in silver and gold, and he knew not that in that hour he appeared as one of the Mighty of the West, and fit to be father of the kings of the Kings of Men beyond the Sea, as it was indeed his doom to be; but in the taking of those arms a change came upon Tuor son of Huor, and his heart grew great within him. And as he stepped down from the doors the swans did him reverence, and plucking each a great feather from their wings they proffered them to him, laying their long necks upon the stone before his feet; and he took the seven feathers and set them in the crest of his helm, and straightway the swans arose and flew north in the sunset, and Tuor saw them no more.' -Of Tuor and his Coming to Gondolin "Oh. Forgive me, fairest of all males of Entmoot...Back down, all ye other wannabe fairest males! Dunedain is the fairest!" --Linaewen ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator ♎ Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
|
There seems to be a great demand for a Swedish version of the "One ring to rule them all"-quote. Here it comes
![]() Tre ringar för alvkungar högt i det blå, (up in the blue) sju för dvärgarnas furstar i salarna av sten, nio för de dödliga som köttets väg ska gå, (the road of the meat) en för Mörkrets herre i ondskans dunkla sken i Mordorlandets hisnande gruva. (giddy mine) En ring att sämja dem, en ringa tt främja dem, en ring att djupt i mörkrets vida riken tämja dem - i Mordors land, där skuggorna ruva... "Up in the blue" should maybe have been "high in the blue". Artanis, I believe that the Norwegian word "kjød" and the Swedish word "kött" have the same meaning. Instead of "the road of the meat", I should maybe have written "the road/way of the flesh". About the "giddy mine", I didn't know which word to use. Maybe it should be "dizzy" or "vertigious". I lack sufficient knowledge of English to choose the right word ![]() Hey, you Norwegian guys! Can't you post the Norwegian version of the same text? I believe that the Norwegian version ressembels the original text more than the Swedish one, I think that there are fewer adjustments in the Norwegian text.
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written. ☻ |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Greatest Elven woman of Aman
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
|
Sure!
"Tre ringer for alvene under det blå; sju er for dvergene i saler av sten; ni for menn som all kjødets gang må gå. Men for Mørkets Herre en eneste én i det dunkle Mordor hvor skyggene rår. Én ring skal samle dem, én Ring finne dem, én Ring betvinge dem og i mørket binde dem i det dunkle Mordor hvor skyggene rår." Quote:
__________________
--Life is hard, and then we die. Last edited by Artanis : 01-26-2003 at 03:03 PM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
High King of Númenórë
Join Date: Jan 2003
Location: Númenórë <--United States of America
Posts: 1,947
|
I really don't know why, but the whole "road of meat" thing keeps cracking me up, lol!!
![]()
__________________
'Et Eärello Endorenna utúlien. Sinome maruvan ar Hildinyar tenn' Ambar-metta!' - And those were the words that Elendil spoke when he came up out of the Sea on the wings of the wind: 'Out of the Great Sea to Middle-earth I am come. In this place will I abide, and my heirs, unto the ending of the world.' 'Then Tuor arrayed himself in the hauberk, and set the helm upon his head, and he girt himself with the sword; black were sheath and belt with clasps of silver. Thus armed he went forth from Turgon's hall, and stood upon the high terraces of Taras in the red light of the sun. None were there to see him, as he gazed westward, gleaming in silver and gold, and he knew not that in that hour he appeared as one of the Mighty of the West, and fit to be father of the kings of the Kings of Men beyond the Sea, as it was indeed his doom to be; but in the taking of those arms a change came upon Tuor son of Huor, and his heart grew great within him. And as he stepped down from the doors the swans did him reverence, and plucking each a great feather from their wings they proffered them to him, laying their long necks upon the stone before his feet; and he took the seven feathers and set them in the crest of his helm, and straightway the swans arose and flew north in the sunset, and Tuor saw them no more.' -Of Tuor and his Coming to Gondolin "Oh. Forgive me, fairest of all males of Entmoot...Back down, all ye other wannabe fairest males! Dunedain is the fairest!" --Linaewen ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator ♎ Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
|
Wow, I liked the Norwegian version
![]() Quote:
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written. ☻ |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Greatest Elven woman of Aman
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
|
kjød = flesh
kjøtt = meat ![]()
__________________
--Life is hard, and then we die. |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator ♎ Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
|
kjød, kjøtt... Big difference, why have two separate words when you could have only one of them?
![]()
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written. ☻ Last edited by Jonathan : 01-26-2003 at 04:18 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Greatest Elven woman of Aman
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
|
This is really unbelievable! We're discussing swedish and norwegian words - in English! LOL!
__________________
--Life is hard, and then we die. |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator ♎ Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
|
Jeg kan ikke og liker ikke å snakke norsk, so I speak English instead
![]()
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written. ☻ Last edited by Jonathan : 01-26-2003 at 04:24 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | |
Greatest Elven woman of Aman
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
|
Quote:
![]() Jag är formögligen ennu verre till at prata svenska ![]()
__________________
--Life is hard, and then we die. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator ♎ Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
|
Quote:
Hey, I should try reading LotR in Norwegian someday, that might be fun ![]()
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written. ☻ |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Greatest Elven woman of Aman
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
|
Thanks.
![]() No, I don't think you should read it in Norwegian, you should read it in English, if you haven't already done so. My guess is that you will get a different feeling of the book. The 'flavour' of the language in the original version is not easily translated into Norwegian, and I don't think the Norwegian translation is very good in that respect. ![]()
__________________
--Life is hard, and then we die. |
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator ♎ Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
|
I haven't read LotR in English, so I have nothing to compare the Swedish version to. But you're right, I should read the books in their original language.
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written. ☻ |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
HP Vs. LoTR | Pytt | Harry Potter | 53 | 01-17-2011 01:33 AM |
Blatant LoTR Copy-Cats | ItalianLegolas | Middle Earth | 81 | 08-13-2010 12:17 AM |
LOTR Discussion: Appendices E and F | Forkbeard | LOTR Discussion Project | 11 | 09-15-2008 06:16 PM |
LOTR Discussion: Appendix A, parts 2 and 3 | Forkbeard | LOTR Discussion Project | 12 | 12-28-2007 07:10 AM |
The Languages of Tolkien's Middle-Earth | bmilder | Middle Earth | 15 | 04-30-2003 08:32 PM |