Entmoot
 


Go Back   Entmoot > Other Topics > General Messages
FAQ Members List Calendar

Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes
Old 06-10-2003, 02:39 AM   #61
Baby-K
Corruptor
 
Baby-K's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Jozi SA
Posts: 1,885
Julle weet natuurlik julle is almal van jul koppies af (O, en ek is oortuig dat daar 'n kinkel in die kabel is met die nuwe Lin wat ons skielik het )
__________________
Don't wet yourself with excitement.
Baby-K is offline  
Old 06-10-2003, 04:00 AM   #62
Linaewen
Fair Dinkum
 
Linaewen's Avatar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Houston, TX
Posts: 2,319
Tack så mycket, Artanis. How funny!

Quote:
Originally posted by Artanis
Lin, du er flink til å snakke svensk
Talking about me there? We should really translate what is being said. Ach, I want to know what you guys are saying in Deutsche!
Lin, you are clever at speaking Swedish

Tack! Du är ett (?) snäll kvinna.
Quote:
Lin ist mein gute Freundin, wir haben Beleg unter uns geteilt.
Lin is my good friend, we will (?) divide him between us.
(Used a dictionary - )
Och, du också är min bra vän, Artanis. Ja, Beleg är båda till våra man. (I'm probably very wrong in this translation - förlåt!)
! Artanis har röd damunderkläder !!

And, you also are my good friend, Artanis. Yes, Beleg is both of our man. Artanis has red lingerie!
Care to translate, Baby-K? Baby-K är vackner men också ond.
Baby-K is beautiful, but also evil.

Last edited by Linaewen : 06-10-2003 at 07:17 AM.
Linaewen is offline  
Old 06-10-2003, 04:13 AM   #63
Linaewen
Fair Dinkum
 
Linaewen's Avatar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Houston, TX
Posts: 2,319
Quote:
Originally posted by Artanis in the MUD WRESTLING thread.
[whisper]Radagast, wahine is right, we should not talk about languages here, there is this other thread for that, as you know. But yes, Lin knows some Norwegian and Swedish. Jon and I are both guilty.[/whisper]
Hey, Jon did not teach me that much. (No Swedish pick-up lines ) You taught me far more Norwegian (the language of Norwegia ), but I'm still grateful to him for his help. *sidles up to some good looking male Mooter* Vil du ha meg?

Last edited by Linaewen : 06-20-2003 at 07:04 AM.
Linaewen is offline  
Old 06-10-2003, 04:28 AM   #64
Baby-K
Corruptor
 
Baby-K's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Jozi SA
Posts: 1,885
Quote:
Care to translate, Baby-K?
No way! I simply cannot do that!
__________________
Don't wet yourself with excitement.
Baby-K is offline  
Old 06-10-2003, 04:36 AM   #65
Linaewen
Fair Dinkum
 
Linaewen's Avatar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Houston, TX
Posts: 2,319
No, K, I was referring to your post at the top of the page.
Linaewen is offline  
Old 06-10-2003, 04:45 AM   #66
Baby-K
Corruptor
 
Baby-K's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Jozi SA
Posts: 1,885
So was I
__________________
Don't wet yourself with excitement.
Baby-K is offline  
Old 06-10-2003, 04:56 AM   #67
Linaewen
Fair Dinkum
 
Linaewen's Avatar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Houston, TX
Posts: 2,319
Snuskig Baby-K! Du är inte ett fin vän till mig!

I love Swedish! What I want most for my birthday is a Swedish/English dictionary.

Mean/Nasty Baby-K! You are not a good friend to me!

Last edited by Linaewen : 06-13-2003 at 05:07 AM.
Linaewen is offline  
Old 06-10-2003, 05:09 AM   #68
Byr
Sapling
 
Join Date: Jun 2003
Location: Empire of Evil
Posts: 0
Sveiki! Kaip aš supratau, čia visi rašo visokias nesamonės ir aš nusprendžiau padalyvauti šiame procese.
Gaila kad šiame forume negalima rašyti rusiškai, todėl aš rašysiu lietuviškai.
__________________
Òüì?* ãëóõî áüåòñÿ ó ìå?*ÿ â ãðóäè...
Byr is offline  
Old 06-10-2003, 06:46 AM   #69
Artanis
Greatest Elven woman of Aman
 
Artanis's Avatar
 
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
Quote:
Originally posted by Linaewen
! Artanis har röd damunderkläder !!
LOL! Artanis reparerer biler, mens Celeborn tar klesvasken.
(She's saying: 'Artanis has red lingeries', and I'm saying: 'Artanis is fixing cars, while Celeborn does the laundry')
Quote:
Ach, I want to know what you guys are saying in Deutsche!
Ack! I was afraid someone would ask. But OK, I'll go back to my posts and put in a translation.
Quote:
*sidles up to some good looking male Mooter* Vil du ha meg?
OMG! Please! I'll be accused for perverting young females here!
__________________
--Life is hard, and then we die.
Artanis is offline  
Old 06-10-2003, 07:09 AM   #70
Linaewen
Fair Dinkum
 
Linaewen's Avatar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Houston, TX
Posts: 2,319
Tack, Artanis. I should probably edit my posts too. As should Baby K *glares in general direction of South Africa*

Quote:
OMG! Please! I'll be accused for perverting young females here!
LOL! See, people, I told you Artanis was far naughtier than you could ever imagine. Now she's Corrupting me too - as well as K and Ruinel.

Hmm..my Swedish vocab limit has been reached. Well, at least I can read a Swedish newspaper and see that New Jersey won the Stanley Cup.
Linaewen is offline  
Old 06-10-2003, 08:45 AM   #71
Artanis
Greatest Elven woman of Aman
 
Artanis's Avatar
 
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
Quote:
Originally posted by Linaewen
LOL! See, people, I told you Artanis was far naughtier than you could ever imagine. Now she's Corrupting me too - as well as K and Ruinel.
Hmm - perhaps it's time for some sweet talking.
Jeg elsker deg. Vil du gifte deg med meg?
I love you. Will you marry me?
(Not directed to anyone in particular, hehe)
__________________
--Life is hard, and then we die.
Artanis is offline  
Old 06-10-2003, 10:56 AM   #72
Ruinel
Banned
 
Ruinel's Avatar
 
Join Date: Feb 2003
Location: I have no idea.
Posts: 5,441
Quote:
Originally posted by Linaewen
LOL! See, people, I told you Artanis was far naughtier than you could ever imagine. Now she's Corrupting me too - as well as K and Ruinel.
BWAHAHAHAA!!!!!!!
Linaewen, ich bin verdorben shon! Artanis nur Ursachen me eifersuchtig. Ich wunsche viele Geliebte auch. Das ist warum sie kann teilen.
Linaewen, I am corrupted already! Artanis only causes me jealousy. I want many lovers also. That is why she can share.
Ruinel is offline  
Old 06-12-2003, 06:47 AM   #73
Baby-K
Corruptor
 
Baby-K's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Jozi SA
Posts: 1,885
Quote:
Julle weet natuurlik julle is almal van jul koppies af (O, en ek is oortuig dat daar 'n kinkel in die kabel is met die nuwe Lin wat ons skielik het )
OK - translation for Erik:

Literal, word for word:

You know of course you is all from your heads off. (Oh and I is convinced that there a kink in the cable is with the new Lin that we suddenly have )

(Afrikaans doesn't have an equivalent of 'are' to indicate plural verbs, but use plural nouns & pronouns instead)

Translation as it would normally be used:

You do, of course, realise that you are all off yer rockers (Oh, and I am convinced that there is a twist in the tale with the new Lin we suddenly have )

This is my favourite Afrikaans song: (well one of them anyway)

Skadu's teen die Muur (Koos du Plessis)

Die donker kom van buite
en syfer deur die ruite
en ek gooi nog 'n paar kole op die vuur.
Die tafel en die laaikas --
en alles wat eers vas was --
versmelt tot blote skadu's teen die muur.

Ons drome van gister
word somber en sinister,
want, kyk, alles het 'n vasgestelde uur:
Ons beplan toringblokke,
maar die slopers is betrokke,
en ons drome is bloot skadu's teen die muur.

Met orrelbegeleiding
kom die voorspel tot die skeiding
maar dis alles reg -- die lewe is 'n vuur;
en van die vurige hofmaak
hoor ons later in die hofsaak,
want die liefde is 'n skadu teen die muur.

In swart of wit getooi,
in 'n stoet of in konvooi,
wonder elkeen hoelank alles nog sal duur;
en leef holderstebolder,
want die kis wag op die solder.....
en die lewe is 'n skadu teen die muur.

Die donker kom van buite
en syfer deur die ruite
en ek gooi nog 'n paar kole op die vuur.
En my voete en my hande
word ou bekende lande
in skadukaarte teen die kamermuur.
Die wêreld word 'n skadu teen die muur;
'n flikkerende skadu teen die muur.

Translation (I hope you get the meaning of the song, as a lot of the poetry will be lost)

Shadows on the Wall

The darkness comes from outside
and enters through the windows
and I add a few more coals to the fire (should probably rather use the word 'logs' for coals)
The table & the closet
and everything that once was fastened (as in immovable)
are reduced to mere shadows on the wall.

Our dreams of yesterday
become sombre and sinister,
because, you see, everything has a predestined hour
We envision towering blocks,
but the (stropers) are involved
and our dreams are merely shadows on the wall

The organ (as in church music)
announces the beginning (foreplay) to the split,
but it's allright - love is a fire;
and of the fiery courting
we hear later, in the courtcase
because love is a shadow on the wall.

Dressed in black or white
In a procession (for funerals) or convoy
everyone wonders how long it all will last
And live our crazy lives
because the coffin is waiting
and life is a shadow on the wall.

The darkness comes from outside
and enters through the windows
and I add a few more coals to the fire.
And my hands and feet
become old, familiar countries
in shadowmaps against the wall.
The world becomes a shadow on the wall
a dwindling shadow on the wall.

(and that was a really crappy translation by moi - it reduces the song to a bunch of tripe )

Oh al the words in brackets aren't part of the translation, but are my thoughts OK.

(I couldn't remember the word for 'stroper' - it means those trucks etc they use at construction sites to strip & flatten the land)
__________________
Don't wet yourself with excitement.

Last edited by Baby-K : 06-12-2003 at 06:52 AM.
Baby-K is offline  
Old 06-23-2003, 08:21 PM   #74
Jonathan
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator
 
Jonathan's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
Quote:
Originally posted by Linaewen
! Artanis har röd damunderkläder !!
I didn't teach you that! Who is teaching you to speak Swedish?
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written.
Jonathan is offline  
Old 06-23-2003, 08:31 PM   #75
Ruinel
Banned
 
Ruinel's Avatar
 
Join Date: Feb 2003
Location: I have no idea.
Posts: 5,441
Quote:
Originally posted by Jonathan
I didn't teach you that! Who is teaching you to speak Swedish?
Elle instruit elle. (not sure if that is right...
she taught herself.

C'est bon, correct? Elle est son professeur (sp?).
Ruinel is offline  
Old 06-24-2003, 01:45 AM   #76
Artanis
Greatest Elven woman of Aman
 
Artanis's Avatar
 
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
SÃ*, ella se enseña Sueco. (Yes, she teaches herself Swedish)
I only teached her the basics of Norwegian.

Aprendando Español! Es muy divertido!
__________________
--Life is hard, and then we die.

Last edited by Artanis : 06-24-2003 at 01:47 AM.
Artanis is offline  
Old 06-24-2003, 01:49 AM   #77
Artanis
Greatest Elven woman of Aman
 
Artanis's Avatar
 
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
Quote:
Originally posted by Ruinel
Elle instruit elle. (not sure if that is right...
I think it's: Elle se instruit. But I'm not sure either.
__________________
--Life is hard, and then we die.
Artanis is offline  
Old 06-24-2003, 05:28 AM   #78
Jonathan
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator
 
Jonathan's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
Oui, elle s'enseigne. Il paraît qu'elle apprend la langue suédoise sans aucune aide de moi. Elle est son propre professeur.

Si, pienso que el español es muy divertido. ¡Apréndalo!
Y Linaewen, en los paÃ*ses de habla hispana, las ranas croar como esto: cruá cruá, berp, croac.
Pero hay muchos paÃ*ses donde las ranas croan casi como en Suecia (quack quack). En africaans, albanés, danés, holandés, finlandés, alemán, noruego etc. las ranas suenan como los patos en inglés. quack quack.
Sonidos de la rana.

Oh, I wonder if anyone can understand that. The latter, Spanish text was just an inside thing between me and Linaewen
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written.

Last edited by Jonathan : 06-24-2003 at 05:31 AM.
Jonathan is offline  
Old 06-24-2003, 06:58 AM   #79
Artanis
Greatest Elven woman of Aman
 
Artanis's Avatar
 
Join Date: Aug 2002
Location: Having way too much fun with Fëanor's 7
Posts: 4,285
Quote:
Originally posted by Jonathan
Si, pienso que el español es muy divertido. ¡Apréndalo!
Y Linaewen, en los paÃ*ses de habla hispana, las ranas croar como esto: cruá cruá, berp, croac.
Pero hay muchos paÃ*ses donde las ranas croan casi como en Suecia (quack quack). En africaans, albanés, danés, holandés, finlandés, alemán, noruego etc. las ranas suenan como los patos en inglés. quack quack
.
Sonidos de la rana.
Which I think means:
"Yes, I think that Spanish is much fun.
And Linaewen, in Spanish-speaking countries, the frogs croak like this: cruá cruá, berp, croac.
But there are many countries where the frogs croak almost like in Sweden (quack quack). In Afrikaans, Albanian, Danish,
Hollandic, Finlandic, German, Norwegian etc. the frogs sounds like the ducks in English. quack quack."

Español es divertido, sino también difÃ*cil. Pero puedo leer esta: Señor de los Anillos
__________________
--Life is hard, and then we die.
Artanis is offline  
Old 06-24-2003, 07:12 AM   #80
Jonathan
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator
 
Jonathan's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
Yes, that was a correct translation. In another thread, Linaewen thought it was funny that the frogs in Sweden croaked quack quack

Quote:
Originally posted by Artanis
Español es divertido, sino también difÃ*cil. Pero puedo leer esta: Señor de los Anillos
He leÃ*do un poco de esta. Fui sorprendido que podrÃ*a entender lo que dijeron allÃ*. Pensé que la lengua de El Señor de los anillos era demasiado complicada
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written.
Jonathan is offline  
Closed Thread



Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may post attachments
You may edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
The Official Design Discussion Thread Grey_Wolf General Messages 10 12-07-2005 04:59 PM
The official "What's the Elvish?" thread Gwaimir Windgem Middle Earth 12 02-03-2003 02:51 PM
An Open Letter/apology Lady Midnight General Messages 25 05-25-2002 06:18 PM


All times are GMT -4. The time now is 09:33 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
(c) 1997-2019, The Tolkien Trail